|
Literal Translation:
In the parts of town where the good
Lord’s sun doesn’t send his rays –
he’s too busy keeping people warm
elsewhere –
a young girl sings the ancient
song of the prostitute:
what you still don’t know you can
only learn here in my arms.
And if, inevitably, at her age she
lacks competence,
with experience, she’ll soon get
the hang of it.
Where are the days of old, by
Juno,
when to be on the game you also
needed some vocation?
One leg over here, another over
there, bloated with wine,
four pensioners, nearly embalmed,
around a table.
You’ll find them there, in all
weathers, summer and winter,
guzzling, and foul-mouthing women,
the weather and the government.
They’re looking for happiness at
the bottom of a glass,
to forget how often they’ve had
one put over on them.
With strong wine, there’ll be joy
even in agony –
in the arms of death they’ll wear
the shadow of a smile.
Venerable professor, what are you
looking for in that doorway?
Could it be the only one who can
give you a lesson –
she whom by day you contemptuously
call a “public wife”,
and who by night adjusts her price
to your desires?
You’ll look for her, you’ll call
her time and again,
you’ll wake up exhausted, putting
off everything till the end of the month.
And when you cash your check,
you’ll waste half your pension –
ten thousand lire just to hear
yourself called “pussums, sweetie and big boy.”
Going further, along the alleyways
of the old wharves,
in that thick air, loaded with
salt, swollen with smells,
there you’ll find thieves,
murderers, and that strange guy,
the one who sold his mother to a
dwarf for a few bucks.
If you think, if you judge from a
middle-class point of view,
you’ll send them all down for five
thousand years, plus costs!
But if you understand, if you
examine them from top to bottom –
well, they may not be lilies, but
they’re somebody’s children, victims of this world.
|